quinta-feira, 29 de outubro de 2009

de nuttelozen van de nacht

Andei com uma malabarista daquelas piolhosas que sempre que me tocava nos tomates pedia-me dinheiro para comer.

10 comentários:

Anónimo disse...

A tua pila é a cópia integral da pila do chourisso.

Anónimo disse...

(a julgar pelo comentário aqui postado anteriormente, parece que a malabarista piolhosa também lê o blog e ficou ofendida - H.A.F.)

Anónimo disse...

E pelos vistos já viu fotos das duas em causa... :/

Anónimo disse...

as pilas são todas iguais

Anónimo disse...

Tanto Anónimo...
Qual será o verdadeiro?

Anónimo verdadeiro disse...

Eu! :D

mais-um-anónimo disse...

pá,
se curtem tanto mostrar as pilas respectivas,
aprendam com os melhores, sim?

http://otoupeirax.blogspot.com/


;)

Anónimo disse...

Pensando bem, é uma cópia, mas não integral. É uma cópia aumentada.

songamonga disse...

É na verdade inquietante. Uma frase que junta piolhos e tomates, é a que suscita mais comentários masculinos.
Bunch of faggotts!
Faggot - A ball of coarsley minced pork and liver mixed with breadcrumbs, onion and herbs and wrapped in caul fat (a thin membrane veined with fat that encases the stomach of animals, particularly that of the pig),
from Larousse Gastronomique.

Anónimo disse...

Bolas! "gera mais comentários masculinos"?
Tenho que ir ali olhar para dentro das minhas calças... :|