Se houvesse um restaurante chamado "caralhotafoda" a expressão "estou no caralhotafoda" não teria tanto impacto porque depois as pessoas iam e perguntavam "estás-me a ofender ou estás a jantar fora?".
Acho que é um código entre expressões idiomáticas e nomes de estabelecimentos comerciais. Um pouco como ser proibido dar às crianças portuguesas os nomes que os brasileiros dão.
4 comentários:
BEM VISTO!!!!
Dava uma cadeia de restaurantes muito uteis que usassem expressões do mesmo género!
lolll
Acho que é um código entre expressões idiomáticas e nomes de estabelecimentos comerciais. Um pouco como ser proibido dar às crianças portuguesas os nomes que os brasileiros dão.
e nesse caso ninguém levaria a mal quando alguém lhes dissesse: "opah vai po caralhotafoda!".
a não ser que tivesse acabado de jantar...
Enviar um comentário